“Entertainment your way”, “Believe in better”, and “An exciting place to live.” TV nowadays is fantastic isn’t it! I’ve been a Sky subscriber for some years now.
I love the TV guide that highlights shows in white so you can just see what has subtitles, rather than putting the channel on and holding your breath for the 5 or so seconds it takes to load up the subtitles (or not!). The channels Sky run themselves are very often subtitled, apart from maybe a 9pm movie on Sky 2.
Sadly I’m not writing this just to praise the company!
The modern trend with all TV providers is to provide an on-demand service for their shows and subtitles. I was excited when Sky told me to plug my internet router into my Sky box to access their new anytime+ service (now called catch-up TV).
Full series box sets, movies, loads of shows, best of all as I work anti-social hours, I could watch them whenever I want!
I started downloading ‘40 Year Old Virgin’, a film I had meant to watch for quite some time, but had never got round to. After starting the download, it pinged up on screen “available to start watching”. Brilliant. I grabbed a can of beer and some crisps, got comfy and selected the film. It was great quality, no stutter, no delay, and yet… no subtitles!
I thought it might just be the one film, so I tried another, and another. No joy.
I even tried a film that was currently showing live on TV with subtitles. Nothing. Tried a few TV shows, again, nothing.
A great service from Sky, but not for deaf people. I thought I’d e-mail them and complain, but a look on the Sky forum message boards told me everything I needed to know. Some people had been told that they would have to wait, other had been told that the subtitle files were too large. I’m sure a subtitle file isn’t even a megabyte in size!
If BBC iPlayer can do it, why can’t Sky?! I was tempted to ring them and threaten to take my custom to Virgin, but it turns out their customers are in the same boat. BT vision provide subtitles on their catch up TV, but when I went to my mothers house, I found out that the subtitles had to be turned on every single time I changed channel. For a channel-hopper like me, that’s no good either!
I remember when I was a kid, watching See Hear, and having them tell me that interpreters will pop on screen with the push of a button when we enter the digital age. Sadly this ain’t the case, in fact I’m sure that all these providers are breaking some sort of equal access law… anyone heard of it, Equality Act 2010 I think?
Darryl is a Yorkshireman born and bred. He’s a CSW and a BSL tutor at Calderdale College. Darryl was born hearing, and became profoundly deaf after an accident at school when he was 5. He had a cochlear implant aged 11. He comes from a deaf family, so he has been using BSL all his life. He loves his job, “especially showing young deaf adults that they can do anything they want with their lives.”
The Limping Chicken is the world's most popular Deaf blog, and is edited by Deaf journalist and filmmaker Charlie Swinbourne. Find out how to write for us by clicking here, how to follow us by clicking here, and read our disclaimer here.
The site exists thanks to our supporters. Check them out below:
- Eyewitness Media: TV and film from a Deaf perspective
- Ai-Media: Remote captioning. Find out about 5 funny ways to use captions!
- Bellman & Symfon: home alerting solutions
- Deaf Umbrella: sign language interpreting and communications support
- Appa: Communication services for Deaf, Deafblind and hard of hearing people
- SignLive: Online video interpreting for Deaf people
- SignVideo: Instant BSL video interpreting online
- 121 Captions: captioning and speech-to-text services
- Signature: Leading awarding body for BSL qualifications
- The National Theatre: Captioned and BSL accessible theatre in London
- Doncaster School for the Deaf: education for Deaf children
- Signworld: Learn BSL online!
- Action Deafness Communications: sign language and Red Dot online video interpreting
- BSLcourses.co.uk: Provider of online BSL courses
- Association of Notetaking Professionals: The professional body representing Electronic and Manual Notetakers
- Sign Solutions: communication support, training and translation
- InterpretersLive: On demand BSL video interpretation
- Hamilton Lodge School in Brighton: education for Deaf children
- Lipspeaker UK: specialist lipspeaking support
- Ozen: Australian hearing aid specialists
- Elmfield School, Bristol: Inclusive education for Deaf pupils
- deafPLUS: BSL advice helpline
- Exeter Deaf Academy: education for Deaf children
- Royal Shakespeare Company: Captioned and BSL interpreted performances (see dates here)
- Royal School for the Deaf, Derby: Residential education for deaf children
- RAD Tax Advice: Tax and Tax Credit info for Deaf people
- Performance Interpreting: BSL interpreting at concerts
- National Deaf Children's Society: The leading charity for deaf children
- Signed Culture: Advocating for BSL access to arts and culture
- SignHealth: healthcare charity for Deaf people
- CJ Interpreting: communication support in BSL
- British Society for Mental Health and Deafness: Promoting positive mental health for deaf people