On 14th November I had a lovely birthday treat – a trip to London to see Deafinitely Theatre’s production of Jim Cartwright’s TWO, which was on at Southwark Playhouse from 24th October – 16th November.
This classic play is set in a traditional pub, with the Landlord and Landlady shutting up for the last time, as they reminisce about their patrons, taking on their various characters as they do so, 14 in all.
Traditionally this play is performed by just two actors, hence it’s called a ‘two-hander’. This version, directed by Andrew Muir, used four, allowing it to be conveyed in both English and BSL, and I daresay they pulled it off brilliantly.
This production showed off some great timing, acting, interpretation – linguistic and creative – and delivered some powerful visuals.
My first impression was of the set, which was realistic right down to the carpet; the little tables, the chairs, the dated wood panelling around the bar, the decorations, everything screamed “traditional small pub,” and really set the scene.
The beginning, where the cast milled around, switching characters every few seconds, gave the impression of a crowded pub, as they apologetically manoeuvred around imaginary patrons, bought drinks for each other and for figments, and warmly greeted thin air.
The apparent ease with which Sophie Stone and Jim Fish slipped from each character and scenario to the next was to be seen throughout the play, and the thinly veiled antagonism between Matty Gurney’s frustrated Landlord and Paula Garfield’s fragile but defiant Landlady was set up well, as they smiled for the ‘crowd’ but not each other.
Everything was visual, from the gags to the tension; from slapstick-style comedy to portraying an emotion with sometimes just an expression and a look, with all of the actors showing incredible range. For some of the scenes, no dialogue at all was needed.
I admired Fish’s dancing skills, throwing caution and dignity to the wind as a party-loving animal and his ability to go from that to being a content old man; I was torn between giving his little boy lost a hug or stealing his R2-D2 backpack.
Likewise Stone, who portrayed everything from unimpressed would-be girlfriend, to spurned lover, to a shy, mousy teacher with a surprising fetish to cackling couch-potato, with complete believability.
Some of the scenes were performed in BSL and spoken English simultaneously, and in one of the early scenes, Stone’s character was speaking while Gurney’s Landlord was signing behind the bar; unfortunately from where I was sitting, Stone occasionally moved in front of Gurney, blocking my view of him.
However, this is my only small quibble, in every other respect throughout the play, the bilingual delivery was handled wonderfully, with mirroring and pacing used to good effect.
The most impressive use of mirroring was in the scene where Fish’s ‘Roy’ is speaking to, or rather, manipulating and bullying Stone’s ‘Lesley’, with Garfield and Gurney opposite them. Stone and Garfield sat on stools with their backs to each other, perfectly reflecting each others’ nervousness as Fish berated Stone while Gurney, in tandem, sat opposite Garfield and berated her in BSL.
While Fish verbally assaulted Stone for imagined transgressions, never allowing her to answer, Gurney refused to allow Garfield to reply by pushing her hands down, a perfect ‘deaf’ replica of the scene being played out opposite them.
It was highly compelling visually and emotionally; I could feel the hairs rising on the back of my neck, but even then, thanks to the perfect timing and the pacing of the actors, the sudden, abrupt conclusion to that scene still came as a shock.
After a roller-coaster ride through two acts, the highly-charged conclusion was by turns explosive, poignant and touching as past tragedy was revealed. It brought proceedings to a bittersweet close, and was delivered powerfully by Garfield and Gurney.
All in all, I’ll remember this play for the incredible body switching, the humour, the visuals, especially in the mirroring, especially in ‘that’ scene, and the way in which entire stories could be expressed in just a few minutes.
This was one of the best plays I’ve seen, and I believe it was only enhanced by it being performed bilingually – thanks to the amazing timing and skills of the actors and well-judged direction.
A great birthday treat!
Donna Williams is a Contributing Editor for Limping Chicken. She is a Deaf writer and blogger living in Bristol and studying part-time in Cardiff. As well as being a postgrad student, she’s a BSL poet, freelance writer, NDCS Deaf Role Model presenter, and occasional performer. She tweets as@DeafFirefly
The Limping Chicken is the UK’s independent deaf news and deaf blogs website, posting the very latest in deaf opinion, commentary and news, every weekday! Don’t forget to follow the site on Twitter and Facebook, and check out our supporters on the right-hand side of this site or click here.
The Limping Chicken is the world's most popular Deaf blog, and is edited by Deaf journalist and filmmaker Charlie Swinbourne.
The site exists thanks to our supporters. Check them out below:
- Signature: Leading awarding body for BSL qualifications
- Ai-Media: Remote captioning. Find out the benefits of live captioning at university!
- Bellman & Symfon: home alerting solutions
- Deaf Umbrella: sign language interpreting and communications support
- BSL Zone: TV programmes in BSL for the Deaf community
- Stellar Communications: Speech-to-Text services
- Appa: Communication services for Deaf, Deafblind and hard of hearing people
- SignLive: Online video interpreting for Deaf people
- SignVideo: Instant BSL video interpreting online
- 121 Captions: captioning and speech-to-text services
- Eyewitness Media: TV and film from a Deaf perspective
- The National Theatre: Captioned and BSL accessible theatre in London
- Doncaster School for the Deaf: education for Deaf children
- Signworld: Learn BSL online!
- Helen Foulkes Translations: BSL translations
- RAD Tax Advice: Tax and Tax Credit info for Deaf people
- Performance Interpreting: BSL interpreting at concerts
- National Deaf Children's Society: The leading charity for deaf children
- Signed Culture: Advocating for BSL access to arts and culture
- SignHealth: healthcare charity for Deaf people
- CJ Interpreting: communication support in BSL
- British Society for Mental Health and Deafness: Promoting positive mental health for deaf people
- Action Deafness Communications: sign language and Red Dot online video interpreting
- BSLcourses.co.uk: Provider of online BSL courses
- Association of Notetaking Professionals: The professional body representing Electronic and Manual Notetakers
- Sign Solutions: communication support, training and translation
- InterpretersLive: On demand BSL video interpretation
- Hamilton Lodge School in Brighton: education for Deaf children
- Lipspeaker UK: specialist lipspeaking support
- Hearing Choices: Australian hearing aid specialists
- Elmfield School, Bristol: Inclusive education for Deaf pupils
- deafPLUS: BSL advice helpline
- Exeter Deaf Academy: education for Deaf children
- Royal Shakespeare Company: Captioned and BSL interpreted performances (see dates here)
- Royal School for the Deaf, Derby: Residential education for deaf children