British Sign Language is a rich, naturally evolving language, where the signs you use can vary according to where you live and where you went to school.
Just like in English, where you may call a bread roll a ‘bap’, ‘barm’ or ‘cob’, partly depending on where you grew up, the vocabulary of BSL can differ depending on your region.
However in the first major study of how BSL is evolving, now published in the journal PLoS ONE, researchers have found that although local dialects still exist, these variations are in decline.
The researchers, based at the ESRC funded Deafness Cognition and Language Research Centre (DCAL) at University College London, including Adam Schembri, (now at La Trobe University in Australia) filmed almost 250 deaf people using BSL from eight cities across the UK to document how the language is used and how it is changing today.
They found that a shift is taking place in the signs used by different generations, as younger people abandon the traditional regional signs that are still in use by older signers.
They examined regional variants for three different groups of concepts: those for numbers, colours and countries. These groups of signs showed a high level of variation: for example, the colour purple has 22 different signs. However, the study showed that the use of traditional variants is changing, with signs for countries changing at the fastest rate.
“Our research has confirmed that BSL variation is changing,” explains lead researcher Dr Kearsy Cormier.. “Some regional signs appear to be in decline, as younger people are using them less. Some sign variants are more widely used than others, while some are rarely used at all.”
One reason that this variation may be in decline is because of the different way deaf children have learned BSL over the generations.
“In the past, different varieties of BSL developed separately in the schools for deaf children that used to exist across the country. Schools were the basis of communities of deaf people, just like villages used to be the basis of communities of hearing people,” says Dr Cormier.
“The recent closure of deaf schools may have contributed to the reduction in BSL variation, as deaf children are now more dispersed and are more typically mainstreamed alongside children who are not deaf. So they have a very different experience of signing in school compared to deaf children 50 years ago.”
Television, telecommunications and the internet may also be playing their part, just as they have done with the English language. As the use of sign language in television programmes and on the internet has increased, deaf people have been exposed to signs in wider use, possibly leading to a loss of local dialects.
It may also have to do with the fact that technological advances are allowing deaf people to move around the country and the world more, meaning that they are exposed to signs from different regions in the UK, and from different sign languages around the world. The study found for example that although there are a number of BSL signs for the USA, most young signers were adopting the American Sign Language sign for the USA.
Whatever the reason, it is clear that British Sign Language is undergoing rapid changes, and some amongst the deaf community may be concerned about the loss of their traditional signs.
“Quite a lot of deaf people are proud of their regional variations, and would see it as a shame if they were lost. However, the data we have collected will be recorded for long term preservation so these signs are not forgotten.” concludes Dr Cormier.
Image provided by British Sign website
For an idea of how BSL has evolved, the BSL Zone documentary Evolution of BSL is being shown on digital TV this week and can be seen online here: http://www.bslzone.co.uk/bsl-zone/evolution-bsl/
The Limping Chicken is the world's most popular Deaf blog, and is edited by Deaf journalist and filmmaker Charlie Swinbourne. Find out how to write for us by clicking here, how to follow us by clicking here, and read our disclaimer here.
The site exists thanks to our supporters. Check them out below:
- Signature: Leading awarding body for BSL qualifications
- Ai-Media: Remote captioning. Find out about 5 funny ways to use captions!
- Bellman & Symfon: home alerting solutions
- Deaf Umbrella: sign language interpreting and communications support
- Eyewitness Media: TV and film from a Deaf perspective
- Appa: Communication services for Deaf, Deafblind and hard of hearing people
- SignLive: Online video interpreting for Deaf people
- SignVideo: Instant BSL video interpreting online
- 121 Captions: captioning and speech-to-text services
- The National Theatre: Captioned and BSL accessible theatre in London
- Doncaster School for the Deaf: education for Deaf children
- Signworld: Learn BSL online!
- Action Deafness Communications: sign language and Red Dot online video interpreting
- BSLcourses.co.uk: Provider of online BSL courses
- Association of Notetaking Professionals: The professional body representing Electronic and Manual Notetakers
- Sign Solutions: communication support, training and translation
- InterpretersLive: On demand BSL video interpretation
- Hamilton Lodge School in Brighton: education for Deaf children
- Lipspeaker UK: specialist lipspeaking support
- Ozen: Australian hearing aid specialists
- Elmfield School, Bristol: Inclusive education for Deaf pupils
- deafPLUS: BSL advice helpline
- Exeter Deaf Academy: education for Deaf children
- Royal Shakespeare Company: Captioned and BSL interpreted performances (see dates here)
- Royal School for the Deaf, Derby: Residential education for deaf children
- RAD Tax Advice: Tax and Tax Credit info for Deaf people
- Performance Interpreting: BSL interpreting at concerts
- National Deaf Children's Society: The leading charity for deaf children
- Signed Culture: Advocating for BSL access to arts and culture
- SignHealth: healthcare charity for Deaf people
- CJ Interpreting: communication support in BSL
- British Society for Mental Health and Deafness: Promoting positive mental health for deaf people