When ASL interpreter Lydia Callis shot to fame because of her use of facial expressions while interpreting New York Mayor Michael Bloomberg’s Superstorm Sandy press conference last week, many Deaf people felt conflicting emotions.
Firstly, it was a little bizarre to see an interpreter becoming famous for doing something that is completely normal in sign language terms – using your face and body to add meaning and emphasis to the signs you use.
Clearly, what Callis does is completely fascinating – to people who have no knowledge of the norms of sign language.
But there was also a positive side. During a national emergency, the Mayor of New York ensured that Deaf people received vital information by sharing his platform with an interpreter. Can you imagine David Cameron doing the same thing?
If the recognition Callis was receiving as a result helped increase the profile of sign language and Deaf people everywhere, then so much the better.
If you haven’t seen it, here’s Callis in action, below…
But then things went a bit further.
On the popular Chelsea Lately comedy show, a sketch aired that showed an actress who resembled Callis ‘interpreting’ for the show’s host, using contorted facial expressions and gurns while spinning her arms around miming her own signs as the studio audience collapsed in laughter.
Take a look below.
Clearly, hearing people find this kind of thing very funny indeed. Not quite so funny to Deaf people though.
America’s largest Deaf organisation, the National Association of the Deaf (NAD) has written an open letter to the producers of a comedy show accusing them of “mocking” American Sign Language (ASL).
In the letter, they point out that ASL is a language in its own right, with it’s own grammar, structure and syntax. They also note that Callis was performing a valuable service by communicating safety information to Deaf people as the storm approached.
Therefore, they say that “the way this woman on your show gestured in an ugly fashion was a totally offensive mockery of American Sign Language.”
So here’s the question. Was it mockery? Or could it be justified on comedic terms, as a riff on what a lot of people were already talking about – Callis’s facial expressions?
This isn’t the first time we’ve seen hearing people inventing their own signs for comedic effect. Here’s a ‘signed’ version of the song Torn that does pretty much the same thing.
Perhaps the sketch on Chelsea Lately could be looked at as being the equivalent of hearing impressionists targeting hearing politicians or celebrities by impersonating them in an exaggerated way, as comedians like Rory Bremner have specialised in (by imitating figures such as Tony Blair on these shores).
Where this differs is that while a hearing person would find humour in the way that, say, an impressionist’s voice and mannerisms matches, or differs from that of the public figure they know so well, in this case, hearing comedians are impersonating a language that they – and their audience – don’t understand.
Further, the sketch is rooted in the belief that Callis exaggerated when she signed Bloomberg’s words. There’s a clear implication of this in the presenter’s introduction when she says: “some might say she editorialised a bit.”
The use of the word “editorialised,” even as a suggestion, gives the impression that Callis – through her facial expressions and body language – added her own opinion to the bare words of New York’s Mayor, as opposed to simply giving Deaf people the information they needed in the best possible way.
But how could they know? I’m assuming that Chelsea Handler herself doesn’t know ASL. The actress who ‘interpreted’ next to her clearly doesn’t either. And I’d guess that the production staff don’t.
So it’s highly likely to be an assumption. The same assumption thousands of people made online on Twitter and other social networking sites, but still just that – an assumption.
Offensive, in my view, to ASL users who thought Callis did a pretty good job.
Offensive, most of all I’d say, to the interpreter, Callis herself.
Update: Callis was also spoofed on Saturday Night Live. Here’s that clip: http://www.youtube.com/watch?v=w2DJimmkfRY
Charlie Swinbourne is the editor of Limping Chicken and the magazine British Deaf News, as well as being a journalist and award-winning scriptwriter. He writes for the Guardian and BBC Online, and as a scriptwriter, penned My Song, Coming Out and Four Deaf Yorkshiremen.
The Limping Chicken is supported by Deaf media company Remark!, provider of sign language services Deaf Umbrella, and the RAD Deaf Law Centre.
Lizwarren
November 5, 2012
Totally agree with your comments
Ni
November 5, 2012
thats terrible >..< im sure lots of people will say that deaf people are just overreacting as always. but imagine being that interpreter! she was just doing her job and helping us deafies out and being pretty much bullied for doing so. what kind of a message is that?!
Jill Medlock
November 5, 2012
I’m so glad you have raised this issue – I think the Chelsea Lately sketch was unfunny, disgusting and, most importantly, degarading to Deaf people. Last week during half term I stayed with my Deaf son at a London hotel. The hotel was packed with stranded American tourists due to Hurrican Sandy and several took an interest in learning more about sign language when they saw my son and I using it. During breakfast we all watched the subtitled news together on a large TV screen. I told them that we were really impressed with the high profile ASL was given at the New York Mayor’s Press Conference. They all seemed proud to know that their native countrywas a great supporter of the rights of Deaf people.
But – we had no idea this happened on the Chelsea Lately show.
I hope action is taken and quickly.
Linda Richards
November 5, 2012
Agree that these comments and depictions of sign language are said or shown all too often by ignorant people.
Unfortunately, there have been poor showings by interpreters and in-vision signers on British TV who should be less ignorant so that doesn’t help.
I haven’t seen it but heard of a female interpreter in the UK who gave a massive yawn in the middle of the programme she was signing. Apparently it’s on YouTube now. Oh dear…..
imbecillis
November 5, 2012
I agree in principle with everything you’re saying on this. However I would make one point – the Torn video is a performance by David Armand who performs under the name Johan Lipowitz. Armand is not mocking slight language so much – he is a mime artist who styles what he does ‘interpretive mime’. While some people might see it as mocking sign language, its more taking mime to a different extreme.
iheartsubtitles
November 5, 2012
This I agree with also. As for the rest of the article, I’m wary of jumping on a bandwagon and immediately labelling something as offensive because some people have not found a sketch funny. I actually found the Carly sketch bad. Not offensive towards the deaf, just unfunny. I thought the SNL one was funny because it was a much better OTT performance that not only mocked the ASL interpreter but cultural differences between NJ and NY – are New Yorkers or New Jersey folk offended by that? I doubt it – that is who the sketch is aimed at. If you can’t laugh at yourself and your own culture (that includes ASL) who or what can you laugh at? If I felt that this sketch was attacking ASL or and/or deaf culture or implying that deaf people are ignorant this would be a whole different comment altogether and I would be horrified.
I’m a big believer in the power of humour to break down the human trait of being uncomfortable with the unfamiliar. And sign language is unfamiliar to most of the viewers watching this sketch. I am writing this as someone who is (a) not American and (b) not a sign language user so perhaps my opinion does not reflect how the deaf community feel about these sketches. If you are someone who does find it offensive then you will obviously disagree with my comments here. But please don’t waste energy being angry that hearing folk are ignorant – educate them! People cannot know about things that they are not exposed to in life and one positive thing that might come out of a high profile event having a sign language interpreter is exactly that – a wider awareness of the language and its proper use. That’s a good thing right?
iheartsubtitles
November 5, 2012
Correction – Chelsea sketch (not Carly – typo!)
Charlotte Arrowsmith
November 5, 2012
This is really taking the piss. Sign language is animated for visual reasons but it’s never as extreme as the so called comedy show implies. it’s infuriating to see ‘playground mockery’ in adults n what’s worst, tv shows that glamourises the humour that the ‘ignorant hearing people’ choose to convey. It’s a rather childish act, to take a scene from a serious news program when so many deaf people have fought years n years to get the service they deserve n more. It’s not funny. We need that access to know whats going on in the world as much as anyone. Although I can see why hearing people snigger, chuckle, n find it funny like they did when the mine artist did ‘torn’ with Natalie imbruglia… It was an extreme form of gestures rather than sign language, but admittedly still funny. But when it’s taken out of context surrounding serious information, it really isn’t as funny. We deafies are fair people. We like funny. We are comical people at most. However mockery is the lowest form of ‘comedy’ n it’s for those who have no platform to perform or lack of ideas to pursue laughter from genuine talent n skill. It’s a great shame that the entire world still to this day, don’t realise that sign language is a language in its own right. That said how would the Americans feel if we took the piss out of their accents and gestures and whatever else that represents them? Oh I am sure some comedians do so, but because they speak English, as world wide is also English spoken, it’s not really a done thing to mock. So it would be pointless and to argue that right would completely demolish our arguement in protecting sign language that we fought years to be accepted. It’s purely about respect n not to be taken out of context. Shudders me to think after years of fighting for sign language to be a part of the human race, is still to this day, mocked.
wmager
November 5, 2012
I might be wrong, but I think Callis/Calas appeared on Saturday Night Live this weekend sending herself up. http://laughingsquid.com/saturday-night-live-parody-of-hurricane-sandy-nyc-press-conference/
Editor
November 5, 2012
She was spoofed again on SNL, from what I understand, she didn’t appear in it. (But let me know if I’m wrong!) Here’s the clip via YouTube http://www.youtube.com/watch?v=w2DJimmkfRY (this is weirdly edited though)
Lisa Egan (@lisybabe)
November 5, 2012
Sadly it’s not surprising. Remember that Lately also has an immigrant of restricted growth on the show as a “joke”. Because dwarves and non-English speakers are just hilarious by their very presence…
Scott
November 5, 2012
I’d never heard of Chelsea Handler before today and, frankly, if this evidence is anything to go by I wouldn’t care if I never heard of her ever again. Lydia Callis on the other hand… what a tour de force! I watched her terping live on BBC News24 here in the UK and was utterly mesmerised from start to end even though in spite of being a BSL user I hardly caught anything of what she “said”…!
saltbar
November 6, 2012
There shouldn’t be any fencing sitting on this matter nor attempts to analyse it comedic value because there are none.
I found it provocative and blatantly offensive. It is the very type of crude mockery that deaf people have endured in public spaces as their signing are taunted by idiots who thinks they are funny.
Sign Language is my family language and god helps them if my kids witness their parents being taunted in such manner. To see this in mainstream peak time television, it is causing untold damage and injury for us deaf and sign language users striving for acceptance.
aristahaas
November 6, 2012
Thank you for your article! Agree with your comments!
aristahaas
November 6, 2012
Thank you for your article. I agree with the comments – the interpreter was hired to do the service for the public — proving that the Deaf citizens are NOT 2nd class citizens in the USA! I have several golf friends stuck in NJ and NY with the hurricane ordeal and they are working through it. My NJ friend is stuck in her home without electricity! This has been 5 days! I am thinking of her safety as well as for her family and friends, plus her significant other.
I have seen the similar service on the Australian channel (via YouTube) when the Queensland state was going through a torrid flooding disaster last year. Was the AUSLAN interpreter mocked like the ASL interpreter? That’s the question… If not, it shows the integrity of the American celebrities!
There are a few Deaf people are thinking that it’s “nothing” and it’s “ok” for the comedic effect. They are also saying that we shouldn’t have laughed at Brad Williams’ stand up comedy routine; I did find it funny for some reason, but he never treated the Deaf as 2nd class citizens… just jibbing “us” for being politically incorrect and “getting away with it” – I was only looking at that. Have you seen the video? http://www.youtube.com/watch?v=wMJ1zSInwUc it’s closed captioned by the way and see for yourself. Is that wrong too? Are we being hypocritical for giving it a laugh but not the HEARING skits by the late night show and SNL? I think not.
The SNL- known for very funny skits — they did have a hard of hearing correspondent (played by late Gilda Radner) in late 1970’s early 1980’s… the skit between Chevy Chase and Gilda Radner was hysterically funny – that was to me — violins versus violence. Is it wrong, too?
Does it depend on the situations on how the jokes or parodies are made?
Kevin Carr
November 6, 2012
As a hearing person who has grown up with deaf parents, I am sensitive to people making fun of the deaf in any capacity. This is a method of communication most people on the planet do not fully understand. The interpreter was on that stage during this crisis for a reason … because she was one of the best interpreters in all of NYC or region.
However, please keep in mind that comedy shows have a single purpose. And that is to make light of any situation for a laugh. Sometimes it cuts close, and it hurts when it does. And… it is often funny when it doesn’t cut close to home. Comedy is often controversial. And shows like SNL and Handler are popular because they are controversial.
The interpreter did a phenomenal job, and signed in a way that the deaf can easily understand without having to sign word-for-word or letter-or-letter every, little, thing that is said. This is how many deaf people communicate. It is beautiful and graceful. Those facial expressions are just how you “say” things.
But be mindful of perspective here. Their comedy is designed to get a rise out of people. That’s what keeps ’em coming back. No person or topic is safe. So when it hits close to home, keep perspective. And laugh at ourselves a little bit.
But still, well done to mis Callis. If anything, this has let the world know there are valuable people out there who are the “ears” for our deaf community.
burntfruit
November 6, 2012
My late mother suffered from hearing loss, however that is not the point. Good comedy arises from wit and intelligence. Mocking people who we do not understand is a form of cruelty and desperation. Satire is mocking of powerful positions and systems. Mocking of people based on their personal life makes me cringe.
imbecillis
November 6, 2012
*minor correction* – I of course mean sign language not slight language – speech to text was having a rough day.
Abbie Twiss
November 6, 2012
Am not amused about the mockup of the interpreter. i find hearing people have no awareness of the richness of sign language.. I pity the clown who pretended to sign! I am from New Zealand where Sign Language NZSL is one of our official languages.
Robert Mandara
November 7, 2012
Lydia Callis did a professional interpreting job – full credit to her!
I’m deaf but don’t sign so, while I realise the importance of it, I see sign language much as hearing people do. Like it or not, the facial expressions do look odd and often inappropriate to the situation if you don’t know the meaning behind them. The question is, how essential are the (unusual) facial expressions to sign language? If they were less extreme, maybe hearing people would be more willing to learn sign language or be more respectful of it? Alternatively, maybe the deaf would benefit from demonstrating how the facial expressions work to the hearing world? Once hearing people understand them, they will likely become more tolerant.
Jill
November 7, 2012
Dear Robert – please consider learning BSL yourself. Maybe then you will realise how intrinsically important facial expression is to the language. And – just out of curiosity – do you find that native French and German speakers make unusual and innapropriate noises?
Robert Mandara
November 7, 2012
Jill, BSL isn’t universal. I live in Finland so the only sign language I know is Finnish sign language. If there were just one global sign language then there would be a big incentive for everyone to learn it plus it would be much easier for the deaf and hearing to travel. Having worked in France I’m well aware that the French have distinct gestures, facial expressions and sounds. French and German sounds unusual and interesting, just like any other spoken language we haven’t heard before.
This article highlights that the general public thinks the facial expressions associated with sign language look funny and, to my mind, that’s not helping the cause of the language. The deaf cannot expect everyone to learn sign language so that everyone understands the facial gesture. Wouldn’t it be better to give people some examples of a sign and associated expression and then explain why the facial expression simply has to be X (e.g. a frown) rather than Y (a smile)? This could quite easily be done by a deaf movie character for example.
Jill
November 8, 2012
I have lived and worked in several countries and wherever I have lived facial expression is an intrinsic part of the sign language of that country. Are you really saying you want Deaf people to tone down this part of the language to make it appear less ‘funny’ to the general hearing public?
As you say Deaf people cannot expect everyone to learn their language but surely you might hope that other deaf and hearing impaired people (who use speech rather than sign) would at least take the time to gain some basic knowledge of the language rather than simply criticise it?
Robert Mandara
November 8, 2012
Jill, in my opinion, the facial expressions are causing sign language to be ridiculed by hearing people. If sign language evolved to become more visually acceptable to both the hearing and the deaf then wouldn’t that be one solution? After all, languages evolve and adapt all the time – French evolves in a very controlled way and so, I suppose, could sign language. I am not arguing for facial expressions to be toned down. I’m simply wondering if the some of the facial expressions could be replaced with ones which don’t provoke as much ridicule.
Shoot me down if you wish but, if I’m so hopelessly wrong, please be constructive and suggest a better solution.
mmostynthomas
November 7, 2012
I agree that the Chelsea Lately Show clip was both offensive and unfunny, but like imbecillis I’m not so sure about the comparison with David Armand. I think his comedy is much more subtle and ironic than that.
I shared the following clip on Facebook recently. Many of my deaf friends loved it, not least because Armand seemed to acknowledge that sign language was meaningful, and that it was stupid that so few people understood it. Deaf comedian John Smith would have done something like this:
Editor
November 7, 2012
I agree the clip’s hilarious, I enjoyed it when it was passed around on Facebook. It’s a great comedy about the pitfalls of depending on visual communication when you’re in a life and death situation. I wouldn’t agree that its message is a pro sign language one though, nor that it really has anything to do with sign language at all.
mmostynthomas
November 7, 2012
Hmmm. Why don’t you think it’s pro-sign language?
Editor
November 7, 2012
Yes, the humour is in the fact that one of them doesn’t understand what the other is saying to him visually, through mime, role-play and so on.
And yes, if they both understood sign language, one of them wouldn’t have had his brains blown out. The film would also have been a lot shorter, and it wouldn’t have been a comedy.
But that doesn’t make it a pro sign language film. I don’t believe the message, or intention, of the film is to say “if we all understood sign language, this tragic death would have been avoided.” Nor do I think the intention is, as you said in your earlier comment, that it’s “stupid” that more people don’t know how to sign.
That’s my reading of it anyway. Feel free to disagree!
Irene Thornett
November 18, 2013
I would have to say that, as a (largely) hearing person, I found the “interpreter” sketch offensive. Charlie, you are so right… it is NOT amusing to see hearing people mocking those whose first language is sign. Hearing people should learn to show respect for those who have hearing loss, not abuse them in this grotesque manner
Irene Thornett
November 18, 2013
One more thing..call me naive if you want, but I thought facial expression and body language were integral parts of ANY language…?
Editor
November 18, 2013
I think that’s right though it would vary in different cultures (Italian people are often thought to be very expressive for example, physically). The difference with sign language is certain signs are very much linked to specific facial expressions and body language, so more than being an add-on, it’s an intrinsic part of the communication. Charlie (Ed)
matthew kuykendall
February 13, 2015
I am an interpreter and this angers me. i have a deaf aunt and uncle. Its not that funny to use expression to convey a message it can even create context.
samsaab6@gmail.com
March 25, 2015
what the fug