Writer Glen Laker tells us how having a deaf son led him to include a deaf character in Sunday’s episode of Vera on ITV1

Posted on April 16, 2015 by



I’ve been writing for 20 years, much of it alongside a day job, where I worked in Access Services at the BBC for 12 years (before that, I was a subtitler at ITV for 3 years), as a development manager, looking at and developing new methods to create subtitling and signed programming for the BBC output.
I wrote in my spare time; one of my first broadcast script jobs was writing information films and sketches for BBC’s See Hear.
In 2008, my son Toby was born and diagnosed with a severe bilateral hearing loss. It was an odd coincidence. After 15 years of working on programmes for Deaf viewers, I was raising one.
The learning curve was steep. My family were immersed into a new world of British Sign Language, of hearing aids, of loop systems, of making sure everyone around you is deaf-aware.
From 2010-2012, I worked with Deaf writers and directors, script editing three series of the Zoom and Zoom Focus strand for the BSL Zone, a compilation of TV movies and short films made entirely in BSL, which are shown on Film Four.
This inspired me to write more deaf characters into my own scripts. I also wrote on two Zoom films, Chasing Cotton Clouds (co-written and directed by Samuel Dore) and Champion Of The World (directed by Bim Ajadi).
In 2012, I wrote a television pilot called Snow Angel, which features a deaf police officer as the main character. I didn’t think it would appeal to anyone, as the majority of it was in BSL, but it ended up being a finalist in the Red Planet Prize and has since been developed as a six-parter with Noho Film and Television.
unnamed
Also, it landed me a chance to pitch on writing for ITV’s Vera. I wanted to put a deaf character into my episode. I also wanted an honest representation of what it’s like to be a hearing parent of a deaf child.
The reality is that you just get on with it. You don’t stop to admire or reflect. That matter-of-fact portrayal of deafness appears to be on the increase in TV drama, which is a good thing.
The cast and crew of Vera really embraced the deaf storyline. ITV searched local Northumberland schools and cast a deaf boy in the role.
They had a sign language interpreter on set to translate and teach the actors playing the boy’s parents (Alex Reid and Mark Bonnar) some BSL. Even Vera gets to show off some of her sign language training, but finger-spelling her name (though she mistakenly spells it “Vira”!)
I know one episode of a show isn’t going to change the world, but the more exposure that deaf characters get on television, the more viewers will get a flavour of that wonderful world.
And for me, on a deeply personal level, that increases the chances that deaf children like my son will experience less ignorance and more acceptance as they grow up.
You can watch this episode of Vera on Sunday night from 8pm-10pm on ITV1.

The Limping Chicken is the UK’s deaf blogs and news website, and is the world’s most popular deaf blog. 

Make sure you never miss a post by finding out how to follow us, and don’t forget to check out what our supporters provide: 


Enjoying our eggs? Support The Limping Chicken:



The Limping Chicken is the world's most popular Deaf blog, and is edited by Deaf  journalist,  screenwriter and director Charlie Swinbourne.

Our posts represent the opinions of blog authors, they do not represent the site's views or those of the site's editor. Posting a blog does not imply agreement with a blog's content. Read our disclaimer here and read our privacy policy here.

Find out how to write for us by clicking here, and how to follow us by clicking here.

The site exists thanks to our supporters. Check them out below:

Tagged: , , ,
Posted in: Site posts