I’ve been writing for 20 years, much of it alongside a day job, where I worked in Access Services at the BBC for 12 years (before that, I was a subtitler at ITV for 3 years), as a development manager, looking at and developing new methods to create subtitling and signed programming for the BBC output.
I wrote in my spare time; one of my first broadcast script jobs was writing information films and sketches for BBC’s See Hear.
In 2008, my son Toby was born and diagnosed with a severe bilateral hearing loss. It was an odd coincidence. After 15 years of working on programmes for Deaf viewers, I was raising one.
The learning curve was steep. My family were immersed into a new world of British Sign Language, of hearing aids, of loop systems, of making sure everyone around you is deaf-aware.
From 2010-2012, I worked with Deaf writers and directors, script editing three series of the Zoom and Zoom Focus strand for the BSL Zone, a compilation of TV movies and short films made entirely in BSL, which are shown on Film Four.
This inspired me to write more deaf characters into my own scripts. I also wrote on two Zoom films, Chasing Cotton Clouds (co-written and directed by Samuel Dore) and Champion Of The World (directed by Bim Ajadi).
In 2012, I wrote a television pilot called Snow Angel, which features a deaf police officer as the main character. I didn’t think it would appeal to anyone, as the majority of it was in BSL, but it ended up being a finalist in the Red Planet Prize and has since been developed as a six-parter with Noho Film and Television.
Also, it landed me a chance to pitch on writing for ITV’s Vera. I wanted to put a deaf character into my episode. I also wanted an honest representation of what it’s like to be a hearing parent of a deaf child.
The reality is that you just get on with it. You don’t stop to admire or reflect. That matter-of-fact portrayal of deafness appears to be on the increase in TV drama, which is a good thing.
The cast and crew of Vera really embraced the deaf storyline. ITV searched local Northumberland schools and cast a deaf boy in the role.
They had a sign language interpreter on set to translate and teach the actors playing the boy’s parents (Alex Reid and Mark Bonnar) some BSL. Even Vera gets to show off some of her sign language training, but finger-spelling her name (though she mistakenly spells it “Vira”!)
I know one episode of a show isn’t going to change the world, but the more exposure that deaf characters get on television, the more viewers will get a flavour of that wonderful world.
And for me, on a deeply personal level, that increases the chances that deaf children like my son will experience less ignorance and more acceptance as they grow up.
You can watch this episode of Vera on Sunday night from 8pm-10pm on ITV1.
The Limping Chicken is the UK’s deaf blogs and news website, and is the world’s most popular deaf blog.
Make sure you never miss a post by finding out how to follow us, and don’t forget to check out what our supporters provide:
- Phonak: innovative technology and products in hearing acoustics
- Ai-Live: Live captions and transcripts
- Bellman: hearing loss solutions
- Deaf Umbrella: sign language interpreting and communications support
- Clarion: BSL/English interpreting and employment services
- Appa: Communication services for Deaf, Deafblind and hard of hearing people
- SignVideo: Instant BSL video interpreting online
- 121 Captions: captioning and speech-to-text services
- Doncaster School for the Deaf: education for Deaf children
- Signworld: online BSL learning and teaching materials
- Action Deafness Communications: sign language and Red Dot online video interpreting
- Hamilton Lodge School in Brighton: education for Deaf children
- RAD: financial advice for Deaf people
- cSeeker: Online booking for communication support
- Krazy Kat: visual theatre with BSL
- Enable Support Services: Supporting Deaf children and adults in Suffolk, Essex, Cambridgeshire and Norfolk
- Exeter Deaf Academy: education for Deaf children
- SignHealth: healthcare charity for Deaf people
- Lipspeaker UK: specialist lipspeaking support
- CJ Interpreting: communication support in BSL
- SDHH: Deaf television programmes online
- Sign Solutions:, language and learning
- Sign Lingual: BSL interpreting and communication services
- Sign Language Days: Sign language learning in schools
Posted in: Site posts
inclusivefilms
April 16, 2015
This is really positive and I look forward forward to seeing the episode. Peter
Estelle Clark
April 17, 2015
We have waited for this exposure for a very long time ago. Our daughter was born profoundly deaf, she is now 34. As a baby I took her to the John Tracy Clinic in LA, California (I had been doing a correspondence course with them teaching her to listen and learn to speak). One of the nursery workers there had a deaf son who was about 14 at that time. He told his mum that he thought deaf children didn’t survive to adulthood (his words “they died”). He based this on never seeing a deaf adult on TV and not having the opportunity to meet deaf adults as he was growing up. This statement affected me quite strongly and I never forgotten what he must have gone through thinking he would never become an adult.
We welcome media becoming more open and balanced. There are a lot of deaf people in the UK and they work very hard to live in a hearing world. We should be more inclusive. Deaf people watch TV!
Many thanks
Estelle
Sylvia Webb
April 19, 2015
Looking forward to seeing it …. And hoping it is well balanced and there is at least one person who needs a different form of support because they don’t use BSL ….. same problems but rely on English for communication. Thousands of BSL users but millions with hearing loss who don’t.
samantha jane snith
April 19, 2015
i think it is a good idea to have a deaf person using american sign language and british sign language in vera