I’ve just returned from a two week holiday by the sea in France. My family enjoyed all the things about France you might expect – the sun, pretty villages, beaches, and food.
This was also our first holiday in a non-English speaking country since the children were born, and what struck me was how, when you try and communicate with a French person who knows no English, being able to sign makes a surprising difference.
On the last night of our holiday, we stayed in a French farmhouse where we were served a home-cooked French meal by a waiter who was a bit of a ringer for Gerard Depardieu and spoke only French. Despite the language barrier, using gesture and sign, we were able to have a full conversation.
We found out that he wasn’t married to the woman who cooked the food (this made him laugh when we suggested it), that he had 5 grandchildren, that he’d lived in the area all his life, and that he’d quite like to serve us an aperitif (which was very tasty indeed).
Interestingly, as I started to use gesture, so did he, so we were both basically ‘signing’ (in the most basic sense) and also speaking to establish concepts (this reminded me of how Deaf people from different countries, who use different versions of sign language, manage to find an understanding quickly with one another).
What also happened during this conversation was that I learned the French words for the words we were trying to convey. For example, he said the female cook was “amie” – meaning his friend, not his wife. He also told us the words for “mother” and “father” in French – mere and pere. I think I learned more French (that I’ll remember, at least) in a 15 minute conversation with him than I did in 3 years of French at school.
Another example of using gesture/sign was when I spoke to a French man who was staying opposite us on our campsite. We’d run out of matches so I asked if I could borrow his lighter. After I’d lit the hob, we then had a polite conversation.
His English was pretty good, but we kept stumbling upon words we couldn’t translate. Such as jellyfish. Suddenly, being able to gesture and describe the jellyfish with our hands made the breakthrough – and we were able to progress in the conversation (He was telling me that in warmer seas around France there’s a high risk of getting a sting!).
More generally, across the time we were away, I was able to order items such as ice cream in restaurants by visually describing it with my hand, and bread (by miming a slicing movement), and chips (basically by signing it in the same way as BSL) – although as the holiday went on, I started to learn all the French words for these foods, which the waiters appreciated a lot more.
Admittedly, there’s a limit to how in depth these conversations can be (and how long they can last, as they take a lot of patience) but those conversations really surprised me, and made me feel more like learning a bit more French before our next visit, because I know a little bit more would go a long way, especially since I can use gesture and sign to help fill in any gaps.
For more on this subject, it’s well worth reading an excellent 2008 article by Deaf journalist Cathy Heffernan in the Guardian on how being Deaf breaks down the barriers while travelling around the world.
By Charlie Swinbourne. Charlie is the editor of Limping Chicken, as well as being a journalist and award-winning scriptwriter. He writes for the Guardian and BBC Online, and as a scriptwriter, penned the films My Song, Coming Out and Four Deaf Yorkshiremen.
The Limping Chicken is the UK’s deaf blogs and news website, and is the world’s most popular deaf blog.
Make sure you never miss a post by finding out how to follow us, and don’t forget to check out what our supporters provide:
- Phonak: innovative technology and products in hearing acoustics
- Ai-Live: Live captions and transcripts
- Bellman: hearing loss solutions
- Deaf Umbrella: sign language interpreting and communications support
- Clarion: BSL/English interpreting and employment services
- Appa: Communication services for Deaf, Deafblind and hard of hearing people
- SignVideo: Instant BSL video interpreting online
- 121 Captions: captioning and speech-to-text services
- Doncaster School for the Deaf: education for Deaf children
- Signworld: online BSL learning and teaching materials
- Lipspeaker UK: specialist lipspeaking support
- RAD: financial advice for Deaf people
- Krazy Kat: visual theatre with BSL
- Enable Support Services: Supporting Deaf children and adults in Suffolk, Essex, Cambridgeshire and Norfolk
- Exeter Deaf Academy: education for Deaf children
- SignHealth: healthcare charity for Deaf people
- CJ Interpreting: communication support in BSL
- Sign Solutions:, language and learning
- Sign Lingual: BSL interpreting and communication services
- Action Deafness Communications: sign language and Red Dot online video interpreting
- SDHH: Project Development and Consultancy
- Mykasoft: Deaf-run Web Design Studio
- deafPLUS: Money advice line in BSL
- Hamilton Lodge School in Brighton: education for Deaf children
Sue
August 18, 2015
My husband has normal hearing but doesn’t speak any foreign languages. He’d be the first to admit that he’s no linguist. I have found that when we’re abroad I can communicate with non-English speakers better than he can. I think it’s because a lot of the time English is a foreign language to me! I don’t use sign language but I’m used to reading situations, body language, facial expression etc. Sometimes embarrassing when people don’t say/ask what you expect them to though!
Jim
August 18, 2015
Deaf people are good travellers and I’m sure we all have stories similar to yours and many funny ones too!
Another good article can be found online at http://www.deaftravel.co.uk/mystory.php?id=185
Sammmymac
August 18, 2015
The French tend to be quite gestural when they speak so that helps. Your conversations were probably more in depth than many holiday makers manage. Signers don’t have that embarrassment which holds some English abroad people back. I wonder whether ASK users have it even easier as I think it’s based on French sign language which may have its origins in the gallic gestures.
Sammmymac
August 18, 2015
I meant ASL but my phone thought it knew better and autocorrect.
DeafStudent
August 18, 2015
Your experiences really don’t surprise me – I’ve found similar experiences in countries where people don’t routeinely speak English. What I would also say is that I think people in other countries in Europe (and yes, I am generalising) are perhaps more patient and more willing to take the time to explain things when they realise that we’re deaf, as well as English. I suspect that sometimes, some people kind of get a bit cross with English (hearing) people for not trying to learn their language, but deafness, they understand that it is difficult to learn another spoken language when you’re deaf. That’s been my experience anyway. It’s a good thing though!
Hartmut
August 18, 2015
Where in France were you? Probably in the South.
In 1963, I was in a boarding house in London for 7 weeks. My roommate was from Italy, in London for some kind of internship in banking. We were able to converse in gestures, since my oral English was not great and writing back and forth too cumbersome. We were able to exchange jokes. Two other roommates from Germany and Spain were bewildered about our conversations and laughter.
Editor
August 18, 2015
We were in Brittany, and spent a few days in Nantes as well. I’ve heard lots of good things about the Italians and gesture 🙂