In 2003 Tony Blair was still Prime Minister. ‘Friends’ was running its last series, Facebook had only just been launched worldwide and Apple’s iTunes store had only just been developed.
That was also the year that I got my first Nokia 3200 mobile phone.
It was state of the art technology at the time. I kept texting all my friends on it as it was such a novelty at the time.
We didn’t have Virgin TiVo, catch-up TV or video-on-demand then, so I was resigned to watching the four main TV channels and recording my favourite programmes on my DVD player. How times have changed!
It was also the last time that there was any legislation made on TV subtitling. The Communications Act was introduced in 2003, which set a legal requirement for broadcasters to provide access services for people with hearing and sight loss.
They were given ten years to reach full access requirements of 80% subtitling and 5% signing from the time specified in the Act or from when they started broadcasting.
The BBC and ITV have actually exceeded that target, with virtually all of their terrestrial TV programmes now available with subtitles, and some catch-up TV services such as BBC iPlayer and ITV Player having all of their content subtitled.
That’s great, but the way we watch TV has changed a lot and the number of channels we now watch has increased dramatically.
Over the last decade, there has been a rapid development of video-on-demand (VOD) services. We are now watching VOD channels and catch-up TV on a variety of different platforms and devices, whether streamed live over the internet, on our smartphones, apps and tablets, as well as on traditional TV sets.
We are increasingly moving towards connected TV with all our different devices connected to each other.
But while the technology is racing ahead, the provision of access lags behind, struggling to catch up. The rapid development of VOD services and catch-up TV was not foreseen in the Communications Act of 2003.
Subtitling of these services are not included in the regulation or quotas, as it only includes programmes broadcast on the main terrestrial TV channels.
It’s a frustrating experience trying to watch video on demand and catch-up TV services if you’re deaf or hard of hearing. We are being left out and let down by not being able to access the TV programmes we want to because of a lack of subtitles.
It is simply not fair that we pay the same premium rates as everyone else to broadcasters such as Sky and Virgin Media when the majority of their VOD content is inaccessible to us.
The government has recognised the problem. In the ‘Connectivity, Content and Consumers’ report published in July 2013 by the Department for Culture, Media and Sport, they said that they would work with the Authority for Television on Demand (ATVOD) to increase the level of subtitles for on-demand content, and if it is clear that progress was not being made in three years’ time, they would consider legislation.
With only a year left before this three-year window runs out in 2016, very little progress has been made by the broadcasters.
Because of this, charity Action on Hearing Loss is urging Ed Vaizey, the Minister of State for Culture and the Digital Economy, to make good the Government’s promise to consider legislation if progress is not being made.
Deaf people have got a very good track record of lobbying to bring about changes to TV access. In fact, in a conference I attended recently on subtitling, Ruth Griffiths, who built the BBC’s subtitling, sign language interpretation and audio description services in a twenty-five year career, went so far as saying: “Deaf viewers have probably been the most successful lobbyists in broadcasting”.
If it wasn’t for persistent lobbying by deaf campaigners, subtitling would never have been introduced into TV broadcasting in the first place in the 1990s.
I think now is a good time to campaign to increase the level of subtitling for VOD services and to secure accessible TV viewing for future generations. Not only has technology revolutionised the way we watch TV, it has also revolutionised the way we campaign.
We can all take action by letting the government know that it is time they acted through Action on Hearing Loss’s Subtitle It! campaign. It is a very simple action and a great way to use our personal experiences to bring about much needed change.
It’s also really important that deaf and hard of hearing people, as paying customers, let broadcasters know via social media or email about the difficulties we all face because of the lack of TV subtitling.
If we don’t tell them, they will continue to claim that they see no reason to do anything about their current coverage because if no-one complains about it, they don’t think there is a need to improve it.
As technology evolves rapidly, that is all the more reason why we need to keep campaigning for better subtitling. If new legislation is not introduced soon, we risk being left behind and stuck in the world of 2003 when it comes to TV access and inclusion!
Find out more about Action on Hearing Loss’s new Subtitle It! campaign
By Richard Turner
Richard blogs at his own blog, Good Vibrations and is a volunteer and trustee for Action on Hearing Loss
The Limping Chicken is the UK’s deaf blogs and news website, and is the world’s most popular deaf blog.
Make sure you never miss a post by finding out how to follow us, and don’t forget to check out what our supporters provide:
- Phonak: innovative technology and products in hearing acoustics
- Ai-Live: Live captions and transcripts
- Bellman: hearing loss solutions
- Deaf Umbrella: sign language interpreting and communications support
- Clarion: BSL/English interpreting and employment services
- Appa: Communication services for Deaf, Deafblind and hard of hearing people
- SignVideo: Instant BSL video interpreting online
- 121 Captions: captioning and speech-to-text services
- Doncaster School for the Deaf: education for Deaf children
- Signworld: online BSL learning and teaching materials
- Action Deafness Communications: sign language and Red Dot online video interpreting
- SDHH: Project Development and Consultancy
- Mykasoft: Deaf-run Web Design Studio
- deafPLUS: Money advice line in BSL
- Hamilton Lodge School in Brighton: education for Deaf children
- RAD: financial advice for Deaf people
- cSeeker: Online booking for communication support
- Krazy Kat: visual theatre with BSL
- Enable Support Services: Supporting Deaf children and adults in Suffolk, Essex, Cambridgeshire and Norfolk
- Exeter Deaf Academy: education for Deaf children
- SignHealth: healthcare charity for Deaf people
- Lipspeaker UK: specialist lipspeaking support
- CJ Interpreting: communication support in BSL
- Sign Solutions:, language and learning
- Sign Lingual: BSL interpreting and communication services
queby
June 3, 2015
If this campaign is successful maybe we can lobby for theatres to be pressured into providing more captioned performances.
Editor
June 3, 2015
For me, theatres do a fairly good job already – but the difficulty is in more remote or rural areas, particularly theatres that receive a lot of touring productions. Here’s a good site that lists captioned theatre performances across the country – http://www.stagetext.org/whats-on
John David Walker
June 3, 2015
I do think we need to start voting with our feet. If a service provider does not provide equal access for all people, go and shop elsewhere. This year, I have left sky due to their lack of subtitled VOD – I felt my money was subsidising service for non-deaf people, which I didn’t want to be party to. I now have Freesat, which gives me more freedom to pick and choose who to go with and invest my money in more ethical businesses.
Editor
June 3, 2015
John, I’m a current Sky user but I’m planning to leave once my year contract is up simply because of the lack of access to VOD. Because of that lack of access, I’m now a Netflix subscriber and use it all the time – not sure whether Sky realise they’re losing so much business over this!
Richard
June 3, 2015
I think it’s right that people vote with their feet. I’ve just swapped from Sky to Virgin TiVo. I have Netflix which I have to say is not fully accessible but better than Amazon Prime (Love Film). However, all the box office on-demand films have no subtitles. I believe that it’s important we campaign for new legislation as platforms like Sky will only caption when they are forced to as they are cash rich(made just over 1 billion last year) It’s great that today just under 1000 letters went to Ed Vaizey. Let’s hope le looks at it next year.